Hlavní přehled   |   Info a nápověda Přihlásit   |   Registrovat
 
 
Příspěvek umístěný v tematickém vlákně:    Střední cesta - Diskuze   (str. 2)
 
Hana   
13.08.2024 15:45

740 50 1030 
  Karel 124 napsal(a):    ...aramejský otčenáš na který odkazuji. Je tam i původní text, jeho překlad do češtiny a pro porovnání i užívané texty cìrkevní https://simhayoga.cz/aramejsky-otcenas/

Tak jak je to v tom Aramejském „otčenáši“, jsem tu harmonii ženského a mužského principu v člověku myslela.

Hned v prvním verši:

Církevní verze
Správný překlad původního originálu
Původní originál v aramejštině
————
Otče náš, jenž jsi na nebesích.
Ty, jenž zrozuješ! Otče – Matko kosmu.
Abvún d-bá-šmája

Je tam prostě Otec-Matka, Bůh-Bohyně, Šiva-Šakti, Vyšší já-Nižší já, Neprojevené-Projevené, Yin-Yang…
No a ta bezpodmínečná kristovská láska mezi nimi, láska k sama sobě, život v jednotě (jak se píše v dalších verších).

Ona je asi opravdu lepší domluva telepatií, než spoléhání se na pojmy, které vysvětluje a chápe každý jinak, na což má samozřejmě právo.
Zvláštní ocenění za úsilí nebo přínosPozitivní ohlasyOznačit příspěvek
  Přejít na příspěvek do vlákna      

 
 
Omforum.cz   |   Nápověda   |   Pravidla fóra   |   Podpořte chod fóra   |   Vytvořil: 2015-2026 Adam Benda
 
 
CC BY-NC-ND 3.0 CZ
Licence Creative Commons
Toto dílo podléhá licenci Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně-Nezpracovávejte 3.0 Česká republika License