Jazyk slouží k dorozumívání a to by především mělo být jednoznačné a přesné. K tomu má každý jazy...
martin11 04.03.2016 11:30 Bydliště: ...v garáži s Trabantem P 50 R
6832
109
3636
jojojo...a souhlasím...bohužel ten článek výše odhaluje a naznačuje, kudy že se bude vyvíjet...a kroutit krásná spisovná čeština. A navíc hloupý příklad z Německa...ach jo martin11
0
0
Brbla 04.03.2016 11:42 Bydliště: Kambodza
777
128
824
Moc tomu prikladu z Nemecka neverim - ono se totiz nemcinou mluvi v tolika zemich, ktery maji navic vlastni "nemcinu" a k tomu jeste vsechny ty dialekty, ze se vsichni uci "hoch deutch", aby se vubec domluvil treba dolnorakusak se severnim nemcem....
0
0
Poota 04.03.2016 12:02 Bydliště: Praha
9084
603
7586
Ono to má nejspíš původ hlavně v lidské lenosti.
Je sice jednodušší naučit se ke své mateřštině její spisovnou verzi než se učit celý cizí jazyk - ale zase když už se stejně někdo musí naučit ten cizí jazyk, tak proč se "zbytečně" učit ještě tu spisovnou verzi.
Už roku 1887 publikoval Ludvík Zamenhof základy mezinárodního umělého jazyka https://cs.wikipedia.org/wiki/Esperanto
který nemá chyby jazyků "přirozeně" vyvinutých. Tím je daleko snadněji a rychleji naučitelný.
Bohužel k jeho skutečně masovému rozšíření nedošlo, hlavně z politických důvodů - jednak nebylo žádoucí, aby se kdokoli mohl domluvit s kýmkoli a pak ještě byly snahy o rozšíření angličtiny nebo ruštiny jako jazyka "světového".
0
2
Brbla 04.03.2016 12:45 Bydliště: Kambodza
777
128
824
...snahy o rozšíření angličtiny nebo ruštiny jako jazyka "světového".
Z vlastni zkusenosti muzu rict, ze s tou anglinou se to uz zadarilo. Zatim uplne vsude jsem se anglicky domluvila, dokonce i s domorodci, kteri obcas umi jen par slov. Tady je napr. hodne rusu, ale i ti trosku zvatlaj anglicky.
Myslim, ze je to soucasnou vagnosti a jednoduchosti zakladu tohohle jazyka... Rozhodne je to naprosto automatickej jazyk ve styku s kazdym - domorodcem i belochem.
0
1
Poota 04.03.2016 14:18 Bydliště: Praha
9084
603
7586
Jasně že angličtina všechno převálcovává, což je dané obchodem a počítači. Přesto jsou části světa, kam proniká podstatně pomaleji.
0
0
Šolim 06.03.2016 14:12 Bydliště: na sever od Práglu
565
65
918
Poota napsal(a):Jasně že angličtina všechno převálcovává, což je dané obchodem a počítači. Přesto jsou části světa, kam proniká podstatně pomaleji.
A divíš se? Když ten jazyk je tak zhuhlaný a písmenka se čtou pokaždé jinak . . .
0
1
Poota 06.03.2016 15:04 Bydliště: Praha
9084
603
7586
Měl jsem sice na mysli takové oblasti jako třeba Jižní Amerika, kde se člověk domluví spíš španělsky nebo portugalsky, ale i tak máš pravdu s tím "huhláním".
Dokonce jsem udělal docela zajímavou zkušenost s "angličtinou" v tom směru, že když se Ti podaří vydávat pouze takové zvuky, které bys nedokázal při nejlepší vůli zaznamenat písmem, tak anglicky dobře mluvící cizinec bude nejen rozumět, ale nejspíš i správně pochopí, co se mu snažíš říct - a to bez ohledu na to, jaká "slova" to "huhláš".
Jak je to možné jsem zatím stále ještě nepochopil, ale docela to tak funguje, možná ale spíš na základě telepatie než přenosu zvuku
0
1
Brbla 06.03.2016 20:02 Bydliště: Kambodza
777
128
824
Tak kdykoli jsem narazila na cestovatele z kterykoli zeme Jizni Ameriky, tak mluvili anglicky... na ruznych urovnich, jako kdokoli jinej. Kupodivu jedinej narod, kterej anglicky budto vubec nebo minimalne jsou svedove. A nebo je to jenom moje zkusenost???
0
0
farkas 07.03.2016 12:48 Bydliště: Střední Čechy
2929
344
3995
Mizerně anglicky mluví Němci.
Angličtinu mají od základky povinnou asi jako my ruštinu za totáče,
Pokud ji profesně nepotřebují, anglická slovíčka si těžko vybavují.
0
0
Adam 07.03.2016 13:29 Bydliště: Praha
5812
563
5853
S těmi Němci je to pochopitelné, jejich maul je zkroucen na tu jejich hrubou mluvu. Anglické intonační zaoblenosti jim přes pysky moc nejdou...
0
1
E_man 07.03.2016 14:28 Bydliště: Kde lišky dávají dobrou noc
2217
84
1820
Brbla napsal(a):.....Kupodivu jedinej narod, kterej anglicky budto vubec nebo minimalne jsou svedove. A nebo je to jenom moje zkusenost???
S těmi Švédy mám zkušenost už od dob studia, kdy jsem se poprvé dostal do světa, a to takovou, že všichni švédové uměli velmi dobře anglicky. Platí to podle mého mínění dodnes. Minimálně v technické oblasti, kterou sleduji. Řekl bych dokonce, že pro ně už není problém přímo v angličtině tvořit bez podpory jejich mateřského jazyka.
0
1
Brbla 07.03.2016 14:52 Bydliště: Kambodza
777
128
824
No vidis, a ja tu zakopavam o samy zamindrakovany svedy. Tedy zamindrakovany v tom smyslu, ze maji POCIT, ze neumeji dostatecne anglicky a tim padem drhnou, nevedi, upadaji do rozpaku a omlouvaji se. Zatimco treba takova ruska Marcela mi byla schopna se svymi asi tak 20ti anglickymi slovy prevypravet celej pribeh, pravda, za pomoci divadelniho vystoupeni a velmi frekventovanyho "daaaa" kdyz nevedela...
S temi nemci mam docela dobry zkusenosti, ti totiz mindraky netrpi, a tak kdyz nevi, frknou tam nemecky slovo a jedou plynule dal.
A tak jsem dospela k zaveru, ze na slovni zasobe dotycnyho jazyka vubec nezalezi (tedy v bezny mluve, v profesionalnich zalezitostech je to jinak). Zalezi na sebevedomi a velkorysosti - k jinym, ale hlavne k sobe.
0
1
martin11 07.03.2016 14:53 Bydliště: ...v garáži s Trabantem P 50 R
6832
109
3636
...zkušenosti z mého fotoobchodu...nežli se některý Čech vyžvejkne, co chce, tak to by jeden vyrostl...např....co si přejete...odpověď ...no chtěl bych ten....no ten...fotoaparát....s tou televizí..../ myslel digitální foto/...nebo chtěl bych .víte..mám doma fotky v krabici...abych si je mohl.... no ..listovat si v tom....já...album...jojojo....
s cizinci je to trochu jinak...málokdo se snaží česky...Ital nebo Francouz na angličtinu nereaguje....zrovna tak Španěl...nejmilejší jsou Holandský důchodci, roztomile žvatlaj Němčinu. samozřejmě to není pravidlem, mladší jsou na tom lépe...jiný příklad....ruský-ukrajinský nebo estonský turista a mluví anglicky....rozumět mu není, ale ruský přízvuk jak poleno...tak na něj spustím rusky...čumí ...a domluva je okamžitá.
zpět k češtině. u vnoučat to pozoruji nejvíce, protože na ně mám čas...nechávám si popisovat různé situace, nebo od nich vyprávět nějaký zážitek. je velmi patrno, jaký je mezi nimi rozdíl. protože vím, jakou mají kde výchovu....tak podle toho je i jejich vyjadřovací schopnost. jak napsáno výše...dětem je třeba číst a ne je nechat čučet do telky... matin11
0
2
farkas 07.03.2016 19:36 Bydliště: Střední Čechy
2929
344
3995
Zatím nejhorší domluvu jsem absolvovala s maďarskými policajty, když se nám v Budapešti ztratil jeden účastník zájezdu. Bylo to v roce 1982. Že nereagovali na němčinu jsem pochopila, ale ruštinu se přece museli povinně na základce i střední škole učit zrovna tak, jako my, a přesto "něpanimáli".
O několik desetiletí později mě v Gyoru překvapil plynule německy hovořící pár
provozující na tržišti stánek s pěknými suvenýry.
Takoví Slováci, to je ovšem diagnóza. Znám mnoho takových, kteří mezi mámi žijí mnoho let, ale raději by si překousli jazyk, než aby promluvili slovo česky.
0
0
MIRKO 07.03.2016 20:18 Bydliště: Valašsko
144
29
184
No já mám nejvíce rozporuplné zážitky z domluvy všeobecně z Francie a taky z Madarska.Ale myslím, že mají jen ,,svou hrdost...spíše nechtějí,než nemůžou mnohdy rozumět,,.I když je to pro cizince mnohdy nepříjemné.Naopak s takovýma Řekama jsem se vždycky v pohodě domluvil kdykoliv a kdekoliv ...a hlavně mimo Řecko, takovou nějakou neurčitou mezinárodní hatmatilkou...
0
1
Poota 07.03.2016 20:27 Bydliště: Praha
9084
603
7586
farkas napsal(a):Takoví Slováci, to je ovšem diagnóza.
Právě kvůli tomu jsem zavedl rčení:
"Kol'ko jazykov nevieš, tolkokrát jsi Slovákom."
2
2
Brbla 08.03.2016 03:44 Bydliště: Kambodza
777
128
824
Kdyz jsem jezdila do Francie, jeste jsem neumela anglicky a tak jsem se s nima snazila domluvit nemecky. V byznysu se darilo, ovsem mimo nej nikdo nerozumnel. Ptala jsem se po hospode, hladova jak vlk, a kdyz se mi ponekolikaty dostalo jenom pokrceni ramen, zacla jsem od plic nadavat cesky. Najednou frantici zpozorneli a NEMECKY! se zeptali, odkud jsem....
No a pak uz slo vsechno jak po masle. Takze jsem se naucila nejdriv komunikovat cesky a nechat je se chvili snazit a pak teprve prejit na nemcinu.
0
2
Poota 08.03.2016 08:03 Bydliště: Praha
9084
603
7586
Obdobná situace bývala v Maďarsku, kdy se Maďaři upřímně snažili o domluvu s námi až po větě: "Ném Slovák, Čehýl!"
Bez té věty nás "přehlíželi" a "neslyšeli", jako bychom ani nebyli. Slovák, který neuměl maďarsky pro ně prostě neexistoval.
Na Slovensku zas nebylo radno používat češtinu nebo nedokonalou slovenštinu, daleko lepší byla byť komolená maďarština a vůbec nejlepší byla němčina, kterou sice neuměli mluvit vůbec a rozuměli jí dost bídně, ale zase se mohli samou ochotou přetrhnout.
0
2
Samotný příspěvek lze zobrazit pomocí adresy: (Velmi spolehlivé a lze se pak spolehlivě dostat k příspěvku do příslušného tematického vlákna)
Otevřít příslušné tematické vlákno a narolovat na tento příspěvek lze pomocí adresy: (Ve výjimečných případech může fungovat s problémy)
Otevřít příslušné tematické vlákno na začátku lze pomocí adresy:
MIRKO 08.03.2016 08:19 Bydliště: Valašsko
144
29
184
Já jezdím k bratrům Slovákům již intenzivně cca 25.let...nikdy kvůli mé
Češtině...ehm. spíše Valaštině nenastal jediný problém.Jen jednou...a za to nemohl jakýkoliv jazyk, ale borovička .Na vojně,v robotě,prostě skoro všude byli mí nejlepší kamarádi a přátelé Slováci.Mám Slovensko a Slovenky /váky/rád.Je to má druhá vlast.
0
6
chiq 10.03.2016 23:24 Bydliště: Piešťany
215
35
322
farkas napsal(a):Takoví Slováci, to je ovšem diagnóza. Znám mnoho takových, kteří mezi mámi žijí mnoho let, ale raději by si překousli jazyk, než aby promluvili slovo česky.
Detto moje skúsenosti s Čechmi žijúcimi celé desaťročia na Slovensku.
Naozaj platí, že koľko rečí vieš toľko krát si človekom?
Alebo koľko rečí vieš v toľkých môžeš klamať.
Viď poslanci vládneho Smeru - na Slovensku je oficiálnou politikou Smeru odmietanie kvót na pridelenie migrantov, ale europoslanci za Smer hovoria iným jazykom v Bruseli, tam to podporujú.
Alebo koľko jazykov ovládaš v toľkých sa môžeš blamovať.
Viď povinná výuka cudzích jazykov na základnej škole - pritom ovládanie matematiky je dnes katastrofálne, a úroveň ovládania vlastného jazyka vidno často na internetových blogoch, škoda reči. A arogancia, pri ktorej ani ovládanie viacerých cudzích jazykov nepomôže. Enormný počet vysokých škôl ale chabej úrovne (forsírujú sa najmä humanitné odbory a cudzie jazyky), preto mnoho schopných ľudí radšej študuje v zahraničí - aj v Česku, ale že by im český jazyk robil nejaké problémy?!
Poota napsal: "Na Slovensku zas nebylo radno používat češtinu nebo nedokonalou slovenštinu, daleko lepší byla byť komolená maďarština.."
Maďarčina ? A na Slovensku??? Iba ak u slovenských maďarov! Na rozdiel od obľúbenosti nemčiny v Čechách - osobná skúsenosť (U Flekú, pri nemčine kmitali ako fretky, a pri platení o +50 % naviac. Ani som sa s nimi nehádal, nechal som ich v omyle, tá životná skúsenosť mi za to stála.)
Poota napsal: " Kol'ko jazykov nevieš, tolkokrát jsi Slovákom."
Tak to beriem, je to totiž naša tradícia - už od čias Konštantína a Metoda (to v Prahe ťažko pochopiť) - obhajoba práva používať svoj jazyk rovnocenne s inými národmi. A aj vtedy existovali multilingvisti (latinčina gréčtina, hebrejčina), ale že by boli viackrát ľudmi? To ani náhodou.
B.
P.S.
Študovať jazyky, ktoré ani nezvládnu 7 pádov, mi pripadá ako dekadencia.